Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Perzština-Dánsky - … هه کجا هستی، Ú¯Ù… شدی؟ Ú†ÛŒ حال داری؟ ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PerzštinaDánskyAnglickyŠvédsky

Kategória Veta

Titul
… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ ...
Text
Pridal(a) Question-asker
Zdrojový jazyk: Perzština

… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ چطور است آمنه‌جان و دخترک نازتان، خوب هستن همگی؟ از فامیل احوال داری؟
نه، گم نشدیم. یک ذره مصروف هستم همراه درس‌ها. به همه سلام برسان.


Poznámky k prekladu
I guess this is Farsi. What does is mean?

Before edit
he koja aste gom shode. Chi hal daree? Chotor ast Amena jan wa dokhtarake nazetaan khob astan hamagee?? az famil ahwaal daree?
Ne gom nashodeem yak zara masrof astom hamraye dars ha. ba hama salam berasaan
Persian version provided by Ghasemkiani

Titul
Hej, hvor er du, er du forsvundet?...
Preklad
Dánsky

Preložil(a) gamine
Cieľový jazyk: Dánsky

Hej, hvor er du, er du forsvundet? Hvordan har du det? Hvordan har kære Ameneh og din dejlige datter det? Har de det godt? Hvordan går det med familiemedlemmerne? Nej, vi er ikke forsvundet.
Jeg er lidt optaget med mine studier.
Giv mine hilsener til alle.
Poznámky k prekladu
Eller: " Jeg har det lidt travlt med mine studier".

Bridge from ghasemkiani: … "Hey, where are you, are you lost? How are you doing? How are dear Ameneh and your nice daughter? Are they all right? How are the family members?
No, we are not lost. I am a little busy with my studies. Extend my greetings to everybody. "
Thanks ghasemkiani.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Anita_Luciano - 21 decembra 2009 10:34