Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Farsça-Danca - … هه کجا هستی، Ú¯Ù… شدی؟ Ú†ÛŒ حال داری؟ ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FarsçaDancaİngilizceİsveççe

Kategori Cumle

Başlık
… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ ...
Metin
Öneri Question-asker
Kaynak dil: Farsça

… هه کجا هستی، گم شدی؟ چی حال داری؟ چطور است آمنه‌جان و دخترک نازتان، خوب هستن همگی؟ از فامیل احوال داری؟
نه، گم نشدیم. یک ذره مصروف هستم همراه درس‌ها. به همه سلام برسان.


Çeviriyle ilgili açıklamalar
I guess this is Farsi. What does is mean?

Before edit
he koja aste gom shode. Chi hal daree? Chotor ast Amena jan wa dokhtarake nazetaan khob astan hamagee?? az famil ahwaal daree?
Ne gom nashodeem yak zara masrof astom hamraye dars ha. ba hama salam berasaan
Persian version provided by Ghasemkiani

Başlık
Hej, hvor er du, er du forsvundet?...
Tercüme
Danca

Çeviri gamine
Hedef dil: Danca

Hej, hvor er du, er du forsvundet? Hvordan har du det? Hvordan har kære Ameneh og din dejlige datter det? Har de det godt? Hvordan går det med familiemedlemmerne? Nej, vi er ikke forsvundet.
Jeg er lidt optaget med mine studier.
Giv mine hilsener til alle.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Eller: " Jeg har det lidt travlt med mine studier".

Bridge from ghasemkiani: … "Hey, where are you, are you lost? How are you doing? How are dear Ameneh and your nice daughter? Are they all right? How are the family members?
No, we are not lost. I am a little busy with my studies. Extend my greetings to everybody. "
Thanks ghasemkiani.
En son Anita_Luciano tarafından onaylandı - 21 Aralık 2009 10:34