Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - 2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Titul
2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...
Text
Pridal(a) koreci
Zdrojový jazyk: Turecky

2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi Kore'de okumak istiyorum.umarım bunu başarırım.eğer oraya gelebilirsem lütfen benimle tanışma sözü ver.kendine dikkat et ve güçlü ol.biz daima senin arkandayız.ayrıca kısa saçla çok tatlı gözüküyorsun.

Titul
I am going to go to university...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Mesud2991
Cieľový jazyk: Anglicky

I am going to go to university in two years. I want to study at a university in Korea. I hope I will achieve this. If I could come there, please promise to meet me. Take care of yourself and be strong. We're always behind you. By the way, you look so sweet with short hair.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 20 septembra 2011 14:20





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 septembra 2011 12:55

Lein
Počet príspevkov: 3389
The English looks good
I have set a poll.

19 septembra 2011 23:09

iyyavor
Počet príspevkov: 49
Some problems with the translation.

First of all, the context tells us that the author will go to university in two years time, or two years from now. Two years later doesn't work here because the reader won't know what the "later" is in reference to.

Another obvious mistake: "please promise to make the introduction". Not only does this sound unnatural in English; it's also a mistranslation of the source text. This should be "please promise to meet me".

I'd also change the "we always stand behind you" to a more natural-sounding "we're always behind you", or "we'll always support you", etc. Also- "cute" is better than "sweet" here, I think.

20 septembra 2011 11:08

Lein
Počet príspevkov: 3389
Thanks iyyavor
Rollingmaster, do you agree aith iyyavor's comments?

20 septembra 2011 13:57

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Yes, I agree.

20 septembra 2011 14:03

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
I would like to ask something; does "please promise to make the introduction" have a different meaning?

20 septembra 2011 14:18

Lein
Počet príspevkov: 3389
'Please promise to make the introduction' sounds like you ask someone to introduce you to someone else

Thank you, I will make the edits in the translation

20 septembra 2011 15:16

Mesud2991
Počet príspevkov: 1331
Thank you, Lein.