Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Německy - You've asked for a translation

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyRumunskyArabskyHolandskyBrazílska portugalčinaGréckyJaponskyBulharčinaPortugalskyŠpanielskyKatalánskyNěmeckyItalskyHebrejskyŠvédskyČínsky (zj.)TureckySrbskyVietnamčinaAnglickyAlbánskyLitovčinaČínskyPoľskyDánskyRuskyEsperantomFínskyČeskyChorvatskyMaďarskyNórskyEstónčinaKorejskyHindčinaSlovenskyPerzštinaKurdštinaAfrikánštinaÍrčinaThajštinaNepálčinaslovinskyUrdčina

Titul
You've asked for a translation
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

You've asked for a translation from "%a" to "%b".
Poznámky k prekladu
%a and %b must be kept unchanged, they are names of languages

Titul
Sie haben um eine Ãœbersetzung gebeten.
Preklad
Německy

Preložil(a) Rumo
Cieľový jazyk: Německy

Sie haben um eine "%a"-"%b" Ãœbersetzung gebeten.
Poznámky k prekladu
In German, just like in Latin, the nouns have different "cases" (don't know how to say it in English correctly). So if I would imitate the grammer of the original text in this translation, I couldn't guarantee that it's always a correct sentence because of the irregular nouns.
4 októbra 2006 18:50