Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Anglicky-Vietnamčina - Wrong meaning

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyNěmeckyHolandskyItalskyPortugalskyBrazílska portugalčinaAlbánskySrbskyEsperantomDánskyTureckyKatalánskyŠpanielskyGréckyČínsky (zj.)RumunskyUkrajinštinaRuskyČínskyBulharčinaFínskyJaponskyLatinčinaFrancúzskyMaďarskyArabskyČeskyChorvatskyŠvédskyPoľskyHebrejskyLitovčinamacedónština BosenštinaNórskyEstónčinaSlovenskyFaerčinaBretonštinaKorejskyFríštinaLotyštinaKlingonIslandštinaPerzštinaKurdštinaIndonéštinaTagalštinaGruzínštinaAfrikánštinaÍrčinaThajštinaVietnamčinaAzerbájdžánština
Požadované preklady: Nepálčina

Titul
Wrong meaning
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

I think the meaning of this translation is wrong

Titul
Sai ý nghĩa.
Preklad
Vietnamčina

Preložil(a) phamhuyentam
Cieľový jazyk: Vietnamčina

Tôi nghĩ rằng y11 nghĩa của đoạn dịch này không đúng
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 20 októbra 2010 17:59