Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Anglicky-Poľsky - Wrong meaning

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyNěmeckyHolandskyItalskyPortugalskyBrazílska portugalčinaAlbánskySrbskyEsperantomDánskyTureckyKatalánskyŠpanielskyGréckyČínsky (zj.)RumunskyUkrajinštinaRuskyČínskyBulharčinaFínskyJaponskyLatinčinaFrancúzskyMaďarskyArabskyČeskyChorvatskyŠvédskyPoľskyHebrejskyLitovčinamacedónština BosenštinaNórskyEstónčinaSlovenskyFaerčinaBretonštinaKorejskyFríštinaLotyštinaKlingonIslandštinaPerzštinaKurdštinaIndonéštinaTagalštinaGruzínštinaAfrikánštinaÍrčinaThajštinaVietnamčinaAzerbájdžánština
Požadované preklady: Nepálčina

Titul
Wrong meaning
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

I think the meaning of this translation is wrong

Titul
ZÅ‚e znaczenie
Preklad
Poľsky

Preložil(a) civic2
Cieľový jazyk: Poľsky

Myślę, że znaczenie tego tłumaczenia jest niepoprawne
Poznámky k prekladu
Bfore edits:
"Myślę, że sens tego tłumaczenia jest inny"
<Aneta B.>
Nakoniec potvrdené alebo vydané Aneta B. - 2 marca 2012 17:55