Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Anglicky-Lotyština - Wrong meaning

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyNěmeckyHolandskyItalskyPortugalskyBrazílska portugalčinaAlbánskySrbskyEsperantomDánskyTureckyKatalánskyŠpanielskyGréckyČínsky (zj.)RumunskyUkrajinštinaRuskyČínskyBulharčinaFínskyJaponskyLatinčinaFrancúzskyMaďarskyArabskyČeskyChorvatskyŠvédskyPoľskyHebrejskyLitovčinamacedónština BosenštinaNórskyEstónčinaSlovenskyFaerčinaBretonštinaKorejskyFríštinaLotyštinaKlingonIslandštinaPerzštinaKurdštinaIndonéštinaTagalštinaGruzínštinaAfrikánštinaÍrčinaThajštinaVietnamčinaAzerbájdžánština
Požadované preklady: Nepálčina

Titul
Wrong meaning
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

I think the meaning of this translation is wrong

Titul
Nepareiza nozīme
Preklad
Lotyština

Preložil(a) kali_kali
Cieľový jazyk: Lotyština

Man liekās, ka tulkojumu nozīme ir nepareiza
Poznámky k prekladu
Literal translation above, but "Man liekās, ka tulkojums ir nepareizs" would work better - literally, "I think that the translation is wrong".
20 novembra 2007 12:43