Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Faerčina - Don't hesitate to post a message

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyHolandskyArabskyPortugalskyNěmeckySrbskyItalskyEsperantomDánskyTureckyGréckyČínsky (zj.)Brazílska portugalčinaRumunskyRuskyUkrajinštinaČínskyKatalánskyŠpanielskyBulharčinaFínskyFaerčinaFrancúzskyMaďarskyChorvatskyŠvédskyAlbánskyHebrejskyČeskyPoľskyJaponskyLitovčinamacedónština BosenštinaNórskyEstónčinaLatinčinaBretonštinaKorejskyFríštinaSlovenskyKlingonIslandštinaPerzštinaKurdštinaIndonéštinaTagalštinaLotyštinaGruzínštinaAfrikánštinaÍrčinaThajštinaVietnamčinaAzerbájdžánština
Požadované preklady: Nepálčina

Titul
Don't hesitate to post a message
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Titul
Vinarliga ikki bíða við at senda eini boð
Preklad
Faerčina

Preložil(a) iepurica
Cieľový jazyk: Faerčina

Vinarliga ikki bíða við at skriva eini boð niðanfyri fyri at siga okkum meira nágreiniliga um tína meining.
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 31 marca 2008 08:47