Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Rusky - Translation-punctuation-uppercases

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTureckyHolandskyEsperantomFrancúzskyNěmeckyRuskyKatalánskyŠpanielskyJaponskyslovinskyČínsky (zj.)ItalskyBulharčinaRumunskyArabskyPortugalskyHebrejskyAlbánskyPoľskyŠvédskyDánskyMaďarskySrbskyGréckyFínskyČínskyChorvatskyAnglickyNórskyKorejskyČeskyPerzštinaSlovenskyÍrčinaAfrikánštinaHindčinaVietnamčina
Požadované preklady: KlingonKurdština

Kategória Vysvetlenia - Počítače / Internet

Titul
Translation-punctuation-uppercases
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Titul
Перевод-пунктуация-прописные
Preklad
Rusky

Preložil(a) aelred
Cieľový jazyk: Rusky

В тексте перевода пунктуация, прописные и строчные буквы должны соответствовать оригинальным знакам, т.е. если в оригинале нет точки в конце абзаца, то и в переводе тоже не должно быть точки.
Nakoniec potvrdené alebo vydané pelirroja - 27 februára 2006 09:54