Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Švédsky - Han har en flickvän i Göteborg.

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyAnglickyNórsky

Kategória Každodenný život

Titul
Han har en flickvän i Göteborg.
Text na preloženie
Pridal(a) Stumpan
Zdrojový jazyk: Švédsky

Han har en flickvän i Göteborg.
24 januára 2007 18:00





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

24 januára 2007 21:37

CocoT
Počet príspevkov: 165
"Han har en kjæreste i Göteborg" is my suggestion, but I'm not fluent in Norwegian, so I'd rather leave this as a comment. Please let me know if this is right

25 januára 2007 07:19

iepurica
Počet príspevkov: 2102
I believe it is corect, but let me check with my husband today. He is the one who speaks Danish and Norwegian. The only thing that I ma not 100% sure us the spelling of "kjæreste". I believe it is "kæreste"...

27 januára 2007 10:48

CocoT
Počet príspevkov: 165
Cool! Have you asked yet? Go for it and offer the translation when you know