Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - שוודית - Han har en flickvän i Göteborg.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגליתנורווגית

קטגוריה חיי היומיום

שם
Han har en flickvän i Göteborg.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Stumpan
שפת המקור: שוודית

Han har en flickvän i Göteborg.
24 ינואר 2007 18:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

24 ינואר 2007 21:37

CocoT
מספר הודעות: 165
"Han har en kjæreste i Göteborg" is my suggestion, but I'm not fluent in Norwegian, so I'd rather leave this as a comment. Please let me know if this is right

25 ינואר 2007 07:19

iepurica
מספר הודעות: 2102
I believe it is corect, but let me check with my husband today. He is the one who speaks Danish and Norwegian. The only thing that I ma not 100% sure us the spelling of "kjæreste". I believe it is "kæreste"...

27 ינואר 2007 10:48

CocoT
מספר הודעות: 165
Cool! Have you asked yet? Go for it and offer the translation when you know