Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Litovčina - Meaning only translations

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyPortugalskyRuskyČínsky (zj.)NěmeckyHolandskyRumunskyTureckyŠvédskyItalskyGréckyDánskyKatalánskyUkrajinštinaBrazílska portugalčinaŠpanielskySrbskyHebrejskyFínskyChorvatskyBulharčinaEsperantomJaponskyČínskyMaďarskyPoľskyAlbánskyBosenštinaNórskyArabskyEstónčinaKorejskyLitovčinaČeskyPerzštinaIndonéštinaSlovenskyLotyštinaÍrčinaAfrikánštinaHindčinaslovinsky

Titul
Meaning only translations
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Titul
Prasminiai vertimai
Preklad
Litovčina

Preložil(a) tractor
Cieľový jazyk: Litovčina

Prasminiuose vertimuose didesnis dėmesys kreipiamas į teksto prasmę, bet ne į sakinio struktūros atitikimą. Nepaisant to, nors jums ir nereikia laisvai kalbėti "XXX" kalba, šitaip versdami, jūs turite turėti geras abiejų kalbų ("XXX" bei "YYY" žinias.
6 septembra 2007 17:49