Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Liettua - Meaning only translations

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPortugaliVenäjäKiina (yksinkertaistettu)SaksaHollantiRomaniaTurkkiRuotsiItaliaKreikkaTanskaKatalaaniUkrainaBrasilianportugaliEspanjaSerbiaHepreaSuomiKroaattiBulgariaEsperantoJapaniKiinaUnkariPuolaAlbaaniBosniaNorjaArabiaViroKoreaLiettuaTšekkiPersian kieliIndonesiaSlovakkiLatviaIiriAfrikaansHindiSloveeni

Otsikko
Meaning only translations
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Otsikko
Prasminiai vertimai
Käännös
Liettua

Kääntäjä tractor
Kohdekieli: Liettua

Prasminiuose vertimuose didesnis dėmesys kreipiamas į teksto prasmę, bet ne į sakinio struktūros atitikimą. Nepaisant to, nors jums ir nereikia laisvai kalbėti "XXX" kalba, šitaip versdami, jūs turite turėti geras abiejų kalbų ("XXX" bei "YYY" žinias.
6 Syyskuu 2007 17:49