Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Švédsky-Španielsky - Hej dà tjej smart!

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyAnglickyŠpanielsky

Kategória List / Email

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Hej dà tjej smart!
Text
Pridal(a) da
Zdrojový jazyk: Švédsky

Hej dà tjej smart!
Poznámky k prekladu
british english

Titul
¡Adiós, chica lista!
Preklad
Španielsky

Preložil(a) pirulito
Cieľový jazyk: Španielsky

¡Adiós, chica lista!
Poznámky k prekladu
hej då (saludo de despedida) = chao, adiós.
Nakoniec potvrdené alebo vydané guilon - 5 septembra 2007 13:24





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 septembra 2007 17:29

Porfyhr
Počet príspevkov: 793
The Swedish translation is not spoken or written language. A w-b-w translation: "Hej då, tjej snygging." Is also strange and not functioning in Swedish.
'Smart' = intelligent, bright, clever; in Swedish
Dessutom placeras adjektivet framför substantivet i Svenska.

2 septembra 2007 20:11

pirulito
Počet príspevkov: 1180
Ok, Porfyhr.

Smart... I wasn't sure. Antingen moderiktig (till exempel "smart väska", à la mode) elle slug?


¡Adiós, chica lista!


2 septembra 2007 20:29

Porfyhr
Počet príspevkov: 793
But Pirulito,is this about a bag ?

I thought it was some kind of phrase said to a good looking girl when leaving.

"Hej då snygging!" Would have been my suggestion.

"Moderiktig" could be used if you are a fashion journalist.

What do you think?

2 septembra 2007 20:56

da
Počet príspevkov: 2
what does tjej mean, please? reply me in english or spanish...it refers to a girl? just goodbye clever girl??thanks

3 septembra 2007 21:13

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
You guys seem to be discussing the original text - what about this translation? The requester would like to know if it is correct.

CC: pirulito

4 septembra 2007 02:19

guilon
Počet príspevkov: 1549
Yeah, and the evaluator would like to know if it is correct too. And if not, why. Thanks.

CC: pirulito

4 septembra 2007 13:15

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Porfyhr, could you please explain (in English) why you voted against this translation?