Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - Tanıdınız umarım.Hala Türkiye'de olduğunuz ümit...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje - Istrazivanje/Avantura

Natpis
Tanıdınız umarım.Hala Türkiye'de olduğunuz ümit...
Tekst za prevesti
Podnet od haskız
Izvorni jezik: Turski

Tanıdınız umarım.Hala Türkiye'de olduğunuz ümit ederek yazıyorum size.Eşme'deki kilim festivalini gördünüzmü?Bu sene sakin geçti ama.Çünkü bende oradaydım.İlgileneceğinizi düşündüğü için size bu konuyu açmak istiyorum.Samimi olduğum bir arkadaşımın Bayburt'ta saha izni alınmış satılık altın madeni var.İlgilenmeyi düşünürseniz tanıştırırım sizi.Yaz geldi artık tam deniz mevsimi Türkiye'de.Ama işlerimiz çok yoğun olduğu için ben gidemeyeceğim galiba.Kendinize çok iyi bakın.Sevgilerimle.
Napomene o prevodu
Canadalı bir arkadaşıma yazıyorum
15 Juli 2008 10:04