Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Engleski-Turski - şüphe :)

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
şüphe :)
Tekst
Podnet od acubucu
Izvorni jezik: Engleski

I think I just missed you. Anyway, I am off for a bike ride in your neck of the woods. Actually, I am taking the ferry across, but whatever! Have a safe flight, and I will see you tomorrow at one. By the way, what airline are you on? I totally forgot to ask you earlier, and I really have no idea.

Natpis
Şüphe
Prevod
Turski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Turski

Zannederim sadece seni özledim.Neyse, ormanda arkanda bisiklet sürme formunda değilim.Şu an feribotla karşıya geçiyorum,her neyse! İyi uçuşlar ve seni yarın 1'de göreceğim. Bu arada hangi hava yollarındasın? Sana daha önce sormayı tamamen unuttum ve gerçekten de hiçbir fikrim yok.
Napomene o prevodu
arkanda (ensende)
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 26 Februar 2009 19:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Februar 2009 16:51

44hazal44
Broj poruka: 1148
Merhaba merdogan,
Herhangi bir kelime için olsa bile alternatif çeviriyi altta belirtiyoruz, yani ''ensende''yi not olarak aşağıya yazarsan daha iyi olur.
''gerçekte feribotla karşıya geçiyorum'', ''gerçekte'' yerine ''şu an''a ne dersin?