Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Arapski - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiArapskiPersijski jezikItalijanskiPortugalski brazilskiTurskiRumunskiSpanskiRuskiSrpski

Natpis
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Engleski

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Napomene o prevodu
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Natpis
مرحباً، إن كنت مستخدماً فردياً فنحن نطلب إليك
Prevod
Zahteva se visok kvalitetArapski

Preveo jaq84
Željeni jezik: Arapski

مرحباً، إن كنت مستخدماً فرداً فنحن نطالب بإلغاء جميع الحسابات التي أنشأتها و الاحتفاظ بواحد كحساب فعَال، لأن تعدد الحسابات للفرد غير مسموح به في كوكوميس Cucumis.org. هذا الموقع و جميع خدماتنا مجانية و بالمقابل نتوقع من مستخدمينا تحري المصداقية و بكل تأكيد نحجب خدماتنا عن كل أولئك الذين يحاولون خداعنا.
إن لم تعنى بالأمر ستلغى جميع حساباتك بعد فترة من الزمن.[/b]
[b]مع أطيب التحيات[/b]:
1:
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 14 Novembar 2008 16:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Novembar 2008 10:16

jaq84
Broj poruka: 568
Hello
Just to be accurate regarding my translation.
"we ban those who try to cheat on us" it means that we ban them from taking benefit of using cucumis services. Correct?

14 Novembar 2008 12:30

Francky5591
Broj poruka: 12396
Right, jaq84, that's exactly the meaning of this sentence.