Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Klingon - Traduction-vocabulaire-couramment

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurskiHolandskiEsperantoFrancuskiNemackiKatalonskiSpanskiJapanskiSlovenackiKineski pojednostavljeniItalijanskiBugarskiRumunskiArapskiPortugalskiRuskiHebrejskiAlbanskiPoljskiSvedskiDanskiFinskiSrpskiGrckiKineskiMadjarskiHrvatskiNorveskiKoreanskiCeskiPersijski jezikSlovackiKurdskiIrskiAfrickiTajlandskiVijetnamski
Traženi prevodi: Klingon

Kategorija Objasnjenje - Kompjuteri / Internet

Natpis
Traduction-vocabulaire-couramment
Prevod
Francuski-Klingon
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Francuski

Tout d'abord la traduction doit respecter le sens du texte original. Elle doit être écrite avec un vocabulaire riche par une personne parlant couramment la langue.
21 Juli 2005 12:21