Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Turski - Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje - Umetnost / Stvaranje / Mastanje
Natpis
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Tekst
Podnet od
Drulis87
Izvorni jezik: Italijanski
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Natpis
Neysem neyim ve dünyada daha iyi bir şey yok.
Prevod
Turski
Preveo
kafetzou
Željeni jezik: Turski
Neysem neyim ve dünyada daha iyi bir şey yok.
Napomene o prevodu
Bu doÄŸru mu? Emin deÄŸilim.
Poslednja provera i obrada od
ViÅŸneFr
- 10 Februar 2007 21:37