Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Турецька - Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Текст
Публікацію зроблено
Drulis87
Мова оригіналу: Італійська
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Заголовок
Neysem neyim ve dünyada daha iyi bir şey yok.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
kafetzou
Мова, якою перекладати: Турецька
Neysem neyim ve dünyada daha iyi bir şey yok.
Пояснення стосовно перекладу
Bu doÄŸru mu? Emin deÄŸilim.
Затверджено
ViÅŸneFr
- 10 Лютого 2007 21:37