Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Arapski-Engleski - المجلس الدولى لتاهيل ضحايا التعذيب

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiEngleskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
المجلس الدولى لتاهيل ضحايا التعذيب
Tekst
Podnet od khalil mohamed khalil
Izvorni jezik: Arapski

تحية طيبة لكم ولمنظمتكم انا خليل محمد خليل مواطن سودانى تعرضت للتعذيب نفسى وجسدى حتى اصبت بالشلل واصبت بمرض نفسى انا الان متواجد بالهند بعد ان فررت من بلدى منذ 7 اشهر تقدمت بطلب لجوء للامم التحدة مازال الطلب تحت الدراسة اعتقد ان صحتى تتدهور اناارجوا منك تقديمالمساعدة لى

وشكر لكم

Natpis
the international council for the recovering of torture victims
Prevod
Engleski

Preveo Sah
Željeni jezik: Engleski

Greetings to you and your organisation. I am Khalil Mohamed Khalil, a citizen of the Sudan. I have been paralysed as a result of the mental and physical torture I have suffered and I am also suffering from a mental illness. I am now in India, having fled my country seven months ago. I have sought asylum from the UN, an issue which is still under scrutiny. I believe my health is worsening, I hope to get some help from you

Thanks to you all.
Napomene o prevodu
I hope to get some help from you - i think it would be better than: I ask you to help me... or whatever
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 9 April 2007 03:18