Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Srpski - Umorih se da proshtavam vsiaka vina Umorih se da...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiSrpski

Natpis
Umorih se da proshtavam vsiaka vina Umorih se da...
Tekst
Podnet od m1cke7
Izvorni jezik: Bugarski

Umorih se da proshtavam vsiaka vina
Umorih se da se boria za liubovta
Ti razbi edna mechta
Ti pogubi liubovta
Pak shte molish da prostia i taz vina

Vsiaka nosht za tebe plakah
Ti ne znaesh kak te chakah
Iskah da varna dnite, no jalko
Gubeh te bavno malko po malko

Bavno liubovta izgubi se mejdu nas
I potana vav noshta, a chakah ia az
Ti razbi edna mechta
Ti pogubi liubovta
Pak shte molish da prostia i taz vina
Napomene o prevodu
mnogo lepa pesma....

Natpis
Уморих се од...
Prevod
Srpski

Preveo veleb
Željeni jezik: Srpski

Уморих се од праштања твојих грешака,
Уморих се од борбе за љубав,
Ти разби један сан,
Ти уништи љубав ту,
А молићеш опет за мој опроштај.

Сваке ноћи за тобом плаках,
Ти не знаш како те је чекати,
Хтедох да вратим дане, али узалуд,
Губим те полако, мало по мало.

Полако губисмо љубав нашу,
Она нестаде у ноћи док ја чеках те,
Ти разби један сан,
Ти уништи љубав ту,
А молићеш опет за мој опроштај.
Napomene o prevodu
Цела песма је преведена у аористу, не у императиву. "Ти разби један сан" није исто што и "Ти разбиЈ један сан"... Извините ако вређам ваше познавање граматике српског језика, али моје је да дам објашњење...

Захваљујем се Google-u и Велеб на помоћи :)
Poslednja provera i obrada od Roller-Coaster - 13 Oktobar 2007 23:49





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Oktobar 2007 07:19

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Tempest, could you pls check this out? I'll do it in English if you want to...

Thank you!

CC: tempest

13 Oktobar 2007 08:34

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Nasla sam nekoliko gresaka:

Umorna sam od oprastanja tvojih gresaka (прощавам всяка вина);

Ti si razbio jedan san (Ти разби една мечта);

Ti si unistio ljubav (ти погуби любовта);

I opet molis za oprostaj tih gresaka (пак ще молиш да простя и тази вина);

Gubila sam te polako, malo po malo (губя те бавно,малко по малко)

13 Oktobar 2007 11:25

m1cke7
Broj poruka: 3
Roller Coaster ti si carica mnogo ti hvala