Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Norveski-Francuski - gravlaks ovnsbakt laks ringnes jordbaer

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NorveskiFrancuski

Kategorija Hrana

Natpis
gravlaks ovnsbakt laks ringnes jordbaer
Tekst
Podnet od sophiehajdu
Izvorni jezik: Norveski

gravlaks
ovnsbakt laks
ringnes
jordbaer
Napomene o prevodu
bonjour,
au sein de mon travail je dois rembourser des clients qui ont été obligés de diner en Norvége alors que ce n'était pas prévu. le repas étant très élevé pour 2 personnes (à moins que le cout de la nourriture soit élevé en Norvège!!) je dois vérifier ce qu'ils ont pris!!! merci d avance pour cette traduction.
sophie.

Natpis
Saumon mariné; saumon cuit au four; bière Ringnes; fraises
Prevod
Francuski

Preveo Francky5591
Željeni jezik: Francuski

Saumon mariné
Saumon cuit au four
Bière ringnes
Fraises
Napomene o prevodu
traduit de l'anglais grâce au "bridge" de pias
(10/23francky)
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 23 Oktobar 2007 19:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Oktobar 2007 15:18

goncin
Broj poruka: 3706
Francky,

Another one for your eyes.

CC: Francky5591

23 Oktobar 2007 16:21

Francky5591
Broj poruka: 12396
Funny! I was posting under the translation request at the same time you were posting here!

This French member explained why she wanted these single words to be translated.

I searched on some online dictionaries, and...no way!

As there are two different Norwegian languages, and as I don't even know wether it is Bockmal or Norsk, it is a real pain to the ass finding meaning of these single words when one doesn't know Norwegian at all!

All I could find out was that the two first words are eatable, and the two last are rather drinkable...and that the bill is rather "salted" (as we French say) Imagine you'd have to pay more than uuuh 50 Reals /person for one meal and one drink each!

When I saw your message got into my inbox, I was trying to find a Norwegian member, but didn't find any...

23 Oktobar 2007 16:07

goncin
Broj poruka: 3706
So let's this alone as well.

CC: Francky5591

23 Oktobar 2007 19:05

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks for the bridge, pias!