Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Spanski-Arapski - Que todos tus sueños se hagan realidad. ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
Que todos tus sueños se hagan realidad. ...
Tekst
Podnet od
pica2001
Izvorni jezik: Spanski
Que todos tus sueños se hagan realidad.
Vivir no es sólo existir, / sino existir y crear, / saber gozar y sufrir / y no dormir sin soñar. / Descansar, es empezar a morir.
Napomene o prevodu
me gustaria decorar mi habitación con esta frase en arabe tradicional. Patricia
Natpis
وصية
Prevod
Arapski
Preveo
kendi
Željeni jezik: Arapski
علّ كل Ø£Øلامك ØªØµØ¨Ø Øقيقة.
أن تعيش ليس معناه أن توجد Ùقط، ولكن أن توجد Ùˆ تبدع، بالأخص أن تستمتع Ùˆ تعاتي, وأن لا تنام دون أن تØلم.
الراØØ©, أن تستعد للموت.
Napomene o prevodu
ÙلتØقق كل Ø£Øلامك
saber gozar y sufrir
أن تتمتع و تتألم
es empezar a morir.
أن تستعد للموت
Poslednja provera i obrada od
elmota
- 5 Novembar 2007 10:19