| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
60 Izvorni jezik Pour toi mon coeur! tu me manques!! Je pense beaucoup à toi! J'ai hâte de te revoir près de moi! Ces phrases sont écrites pour une personnes qui m es cher! Završeni prevodi Për ty zemra ime! | |
| |
245 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". In this study I shall try to be concerned with... In this study I shall try to be concerned with one type of regulation only, the kind that governs a person’s handling of himself and others during, and by virtue of, his immediate physical presence among them; what is called face-to-face or immediate interaction will be involved. (8)
Završeni prevodi Ne kete studim | |
| |
| |
| |
308 Izvorni jezik ti amo è fondersi con te per l'eternità L'inizio di un nuovo giorno è lo svegliarmi con la gioia di averti accanto.. e sentirmi solo tuo.. L'esperienza di allungare una mano e accarezzare il tuo viso sul cuscino è come salire su una nuvola e chiedere a Dio di poterti ammirare per sempre.. Questo è il mio amore per te, lo troverai ogni giorno così, al tuo risveglio, quando dirti TI AMO è FONDERSI CON TE PER L'ETERNITA'...
Završeni prevodi I love you is to merge with you for eternity dashuria ime per ty | |
| |
| |
| |
| |
312 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". dugi su dani Kad je neko od ociju daleko kao sto si ti meni noci ove praznina u mojoj dusi caruje a zima kuca na moje prozore
Dugi su dani i duge noci kad nisi sa mnom nedostajes mi daljina je kazna a dusa prazna ni jedna druga ne moze da te zameni
Kad mi jutro osvane ko ovo toga se dana ni budio ne bih prolece bez tebe na jesen mirise u sobi punoj zelja uvelih Završeni prevodi Günler uzun | |
77 Izvorni jezik Clicca qui per saperne... Clicca qui per saperne di più sulla nostra policy di tutela della privacy.
ACCETTO/NON ACCETTO BÄ° SÄ°TEDE BU YAZIYLA KARÅžILAÅžTIM TAKILDIM KALDIM LÃœTFEN YARDIMCI OLUN FORM DOLDURURKEN OLDU Završeni prevodi onay | |