Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Nakala asilia - Kireno cha Kibrazili - Meu refúgio,

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingerezaKiitalianoKiarabuKilatini

Kichwa
Meu refúgio,
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na igorp
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Meu refúgio,
minha fortaleza,
meu Deus é
em quem confio.
Maelezo kwa mfasiri
Gostaria de ser traduzido em Arabe e Italiano. Mas parágrafo por paragrafo e não tudo em um parágrafo só.

<Note from admins> Verb added (é) to be acceptable for translation.
<to the translator: please keep the structure>
Ilihaririwa mwisho na lilian canale - 2 Aprili 2009 01:02





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Aprili 2009 19:05

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
This request (despite of containing a conjugated verb within a relative clause) is out of frame and shouldn' have been accepted.
Now, there are two translations to evaluate.
The user had another request out of frame (also rule #4) removed, therefore he knew about the irregularity.

What do you think Francky?

CC: Francky5591