Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiajemi - Para falar, eu canto Quero que saiba o quanto ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Kichwa
Para falar, eu canto Quero que saiba o quanto ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Ellen Cristina
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Para falar, eu canto
Quero que saiba o quanto
Me faz bem
Me faz bem
Me faz bem
É sempre assim, perfeito
Voce de qualquer jeito
Me faz bem
Me faz bem
Me faz bem
Basta ver
O reflexo dos seus olhos
Bem nos meus
Com esse calor que deu para entender
Que o coração não mente
Que afortunadamente
Me faz bem
Me faz bem
Me faz bem
Kichwa
صØبت کن، من Ù…ÛŒ خوانم
Tafsiri
Kiajemi
Ilitafsiriwa na
alireza
Lugha inayolengwa: Kiajemi
صØبت کن، من Ù…ÛŒ خوانم
می خواهم بدانی چگونه
مرا خوب کن
مرا خوب کن
مرا خوب کن
آن همیشه کامل است
تو به هر Øال،
مرا خوب کن
مرا خوب کن
مرا خوب کن
Ùقط ببین
انعکاس چشمهایت را
خوب در
گرمایی Ú©Ù‡ قابل Ùهم است
آن را قلب تصمیم ندارد
خوشبختانه
مرا خوب کن
مرا خوب کن
مرا خوب کن
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
salimworld
- 9 Juni 2011 13:14
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
9 Juni 2011 13:12
salimworld
Idadi ya ujumbe: 248
Based on poll, 4 votes say the translation is "right" against 0 votes saying it needs to be improved. So I validate it.