Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kireno cha Kibrazili - Gloria in excelsis deo Et in terra pax...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Kichwa
Gloria in excelsis deo Et in terra pax...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
natasoares
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
Gloria in excelsis deo et in terra pax hominibus
bonae voluntatis, laudamus te,
benedicimus te, adoramus te, glorificamus te.
Maelezo kwa mfasiri
Before editing:
Gloria in excelsis deo
Et in terra pax hominibus
bona evolutatis lauda muste
benedite muste adora muste
glorifica muste
<Aneta B.>
música edudita
Kichwa
Glória a Deus nas alturas
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Glória a Deus nas alturas
E paz na terra aos homens
de boa vontade.
Nós te louvamos.
Nós te bendizemos.
Nós te adoramos.
Nós te glorificamos.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 11 Juni 2009 12:28
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
11 Juni 2009 12:27
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi chronotribe, could you please check this translation?
It's part of the well known "Glory"
Here's the bridge:
"Glory be to God on high
And on earth peace towards men of goodwill,
We praise thee, we bless thee,
we worship thee, we glorify thee..."
Thanks in advance
CC:
chronotribe
11 Juni 2009 12:24
chronotribe
Idadi ya ujumbe: 119
Text is corrupted:
gloria in excelsis deo
et in terra pax hominibus bonae voluntatis
laudamus te
benedicimus te
adoramus te
glorificamus te
Lit. (word for word):
Glory to God on high
And on Earth peace towards men of good will
We praise you
We bless you
We adore/pray you
We glorify you