Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Bom ter voce de volta aqui tambem....

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingereza

Category Thoughts - News / Current affairs

Kichwa
Bom ter voce de volta aqui tambem....
Nakala
Tafsiri iliombwa na Denise Rodrigues
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili




Bom ter voce de volta aqui tambem.
Apesar das nossas frequentes trocas de e-mails , nunca é demais falar contigo.
Muito louco esta coisa de distancia , pessoas , lugares e tempo. É tudo de cada um , nos posicionamos da maneira que melhor nos convem .
O futuro é incerto apesar da certeza que temos de conquistá-lo.


Kichwa
Good to have you back here too...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na joner
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Good to have you back here too.
In spite of our frequent mail exchange , it is never enough to talk to you.
Something weird this distance thing , people , places and time. It's a bit of everything , we take the side that is more convenient to ourselves .
The future is uncertain despite of the certainty of having to conquer it.
Maelezo kwa mfasiri
Qual o sentido mais claro de "É tudo de cada um..."? Cada um dos "distância, pessoas, lugares e tempo" ? "a bit of evreything" aproxima-se de "de tudo um pouco"...
Fica assim até Denise Rodrigues poder dar um pouco de contexto...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Chantal - 10 Disemba 2006 08:09