Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiarabu - Automatically-translation-administrator.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiesperantoKifaransaKijerumaniKikatalaniKihispaniaKijapaniKiholanziKiarabuKiturukiKibulgeriKiromaniaKirenoKiyahudiKiitalianoKirusiKialbeniKiswidiKifiniKisabiaKideniKichina kilichorahisishwaKigirikiKikorasiaKichina cha jadiKipolishiKiingerezaKihangeriKinorweKikoreaKichekiKiajemiKireno cha KibraziliKislovakiaKiasilindiKiukreniKiayalandiKiafrikanaKihindiKisloveniaKivietinamu
tafsiri zilizoombwa: KiklingoniKikurdi

Category Explanations - Computers / Internet

Kichwa
Automatically-translation-administrator.
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

This is the list of the number of characters needed to translate an English text of 100 characters to each language. These values determine the cost (number of points) of each text submitted. The values are automatically improved and upgraded each time a translation is accepted by an Expert or an Administrator.

Kichwa
آليا-ترجمة-اداري.
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na marhaban
Lugha inayolengwa: Kiarabu

فيما يلي قائمة بعدد الحروف المطلوبة لترجمة نص إنجليزي يتكون من 100 حرف لأي من اللغات. هذه القيم تحدد الكلفة (عدد النقاط) اللازمة لكل نص مقدّم. تترقى هذه القيم وتُطوّر تلقائيا في كل مرة يقوم فيها المستخدم بتقديم ترجمة يتم اعتمادها بمعرفة خبير أو مدير.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 28 Septemba 2006 22:09