Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kijerumani - Wenn Nichts Mehr Geht

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiingerezaKiyahudi

Category Song - Love / Friendship

Kichwa
Wenn Nichts Mehr Geht
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na אורין
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Keiner mehr da der mich wirklich kennt
Meine welt bricht grad´ zusammen
Und es läuft´n happy end
Um dich weinen soll ich nicht
Ich weiß unsterblich sind wir nicht
Aber du hast mal gesagt

Wenn nichts mehr geht
Werd´ ich ein engel sein - für dich allein
Und dir in jeder dunklen nacht erschein´
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Wir werden uns nie mehr verlier´n

Bis du mir das erste mal erscheinst
Stell´ ich mir vor dass du von oben
Mit den Wolken für mich weinst
Ich wart unendlich lang auf dich
Doch so unendlich ist es nicht
Denn du hast mal gesagt

Denk nur an mich und du siehst
den engel der neben dir fliegt
Denk nur an mich und du siehst
den Engel der neben dir fliegt
Maelezo kwa mfasiri
אנגלית - בריטית בלבד .
עברית - בלשון נקבה .

תודה מראש :)
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 13 Oktoba 2007 11:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Oktoba 2007 17:51

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
This nice text should be edited for punctuation and substantives w/ first letter upper-cased.

Please admin's and experts...!!!

12 Oktoba 2007 21:01

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Rumo and iamfromaustria,

Can you please check Rodrigues' comment above? Thanks!

CC: iamfromaustria Rumo

13 Oktoba 2007 08:45

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Acutally, there wasn't much to change. It is the lyrics of a (very controversial) german band.

13 Oktoba 2007 09:48

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
Warum läßt du "Engel" und "Wolken" in Kleinschrift?

13 Oktoba 2007 10:22

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Man könnte natürlich mühsam jedes einzelne Hauptwort groß schreiben - aber nachdem selbst die Lyrics-Seiten im Internet das anscheinend nicht für wichtig empfinden...
Überhaupt wird heutzutage im saloppen E-Mail-Stil so gut wie nie zwischen groß und klein unterschieden. So lange es verständlich bleibt, habe ich persönlich kein Problem damit.