Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kifaransa - Dobrica Matkovic

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKifaransa

Category Fiction / Story - Home / Family

Kichwa
Dobrica Matkovic
Nakala
Tafsiri iliombwa na Roy98800
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

Pa ima dosta. Pošto je u blizini Takova, poznatog mesta, Savinac ima crkvu koja je posvećena Svetom Savi. I u crkvi je sahranjena Mina Karadžić Vukomanović. Rodno mesto, i tu je i živeo i otišao u penziju sa Savinca ban Dobrica Matković, ban Dunavske banovine. Tako da, ima i istorijskih…

Kichwa
Dobrica Matkovic
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Bien, il y a beaucoup à dire à ce propos. Parce que c’est tout près de Takovo un lieu très connu, Savinac a une église qui est dédiée à St Sava. Dans l’église a été enterrée Mina Karadzic Vukomanovic. C’est la ville natale du Ban Dobrica Matkovic, Ban du Danube banoniva, ici il a vécu et s’est retiré de Savinac. Donc il y a même d’historiques…
Maelezo kwa mfasiri
Thanks to Roller Coaster.
Bridge :
Well, there is a lot about it. Because it is near by famous place, Takovo, Savinac has a church which is devoted to St. Sava. In the church has been buried Mina Karadzic Vukomanovic. It's his hometown, here he has lived and got retired from Savinac, ban Dobrica Matkovic, ban of the Danube banovina. So, there are even historical...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Botica - 18 Januari 2008 07:13