28 Kaynak dil Voici mon amour que j'aime à la folie Voici mon amour que j'aime à la folie Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org Attention, toute traduction effectuée sans utiliser les diacritiques si nécessaire sera systématiquement rejetée/Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected/Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Tamamlanan çeviriler Eis o meu amor que amo à loucura Iată dragostea mea pe care o iubesc la nebunie | |
| |
| |
401 Kaynak dil Ä°nsanlar arzu etmediÄŸi,... Ä°nsanlar arzu etmediÄŸi, istemediÄŸi her ÅŸey kirliliktir. Evimizde, okulumuzda mahallemizde kısaca yaÅŸadığımız çevrede olmasını istemediÄŸimiz, insan ve çevre saÄŸlığına zarar veren, insanlara sıkıntı veren çirkin görüntü yaratan ÅŸeylere kirlilik denmektedir. Bunlara örnek olarak; pet su ÅŸiÅŸeleri, oto lastikleri, kağıt ve sebze artıkları, soba ve kalorifer külleri, fabrika, soba ve kalorifer bacalarından çıkan dumanlar, atıksular ve ambalaj atıklarını v.s. gösterebiliriz. Çevre KirliliÄŸi hakkında bir web sitesi yapacağım ve bu bilgiyi çeviremedim.Yardımcı olursanız sevinirim. Tamamlanan çeviriler Environment Pollution that people do not desire | |
399 Kaynak dil Aimee kitabın kısımlarında hem kendi gözüyle hem... Aimee kitabın kısımlarında hem kendi gözüyle hem ablası gözüyle hem ablası gözüyle hem de günlük ÅŸeklinde anlatıyor. Ablası gözüyle Aimee'nin hep gözde kız olup onun yerini aldığından bahsediyor. Kıskanıyor. Bazı bilinçsiz davranışlarıyla Aimee'ye bile istemeden zarar veriyor. Aimee kendi gözüyle anlattığı yerde ise Helyette'nin sevildiÄŸini anlatıyor. Ä°ki kız kardeÅŸ ve anne Samuel'e aşık olurlar. Helyette'de annesiyle Samuel arasında bir ÅŸeyler olduÄŸunu düşünür. kitap özetidir. yarın fransızca sınavım var. eÄŸer en kısa zamanda yardımcı olursanız çok sevinirim. teÅŸekkürler ev ödevi deÄŸildir Tamamlanan çeviriler Dans les différentes parties de son livre.... In the different parts of her book... | |
| |
| |
139 Kaynak dil Areas de atencion Las áreas que actualmente obtienen menos atención y colaboración son las referidas a la vivienda, la convivencia vecinal, la sensibilización de empresarios y la familia. Tamamlanan çeviriler Areas of attention | |
180 Kaynak dil mrainf Hello! Idag har jag studiedag sÃ¥ jag vet inte vad jag ska göra Jag och min kompis Ella kanske ska gÃ¥ pÃ¥ stan o ta en fika Jag har trÃ¥kigt!!!! Kan inte du pigga upp mej med ett mejl eller nÃ¥tt? Kraam Amy (cornelia) Tamamlanan çeviriler mrainf | |
48 Kaynak dil Min rygg Min rygg värker sÃ¥ mycket, jag vet inte vad jag har gjort? Before edits: "min rygg värkar sÃ¥ mycket , jag vet inte vad jag har gjort?" /pias 101212. Tamamlanan çeviriler My back selkääni särkee ظهري | |
46 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati Zasto se svadati, Zasto ne raditi, Zasto se dosavitati Bonsoir, donc voilà , j'ai recu ce message de la part d'un proche mais je ne le comprends pas et je ne trouve nulle part où le traduire... j'espère que quelqu'un pourra me le traduire, je me demande vraiment ce que ce message veut dire...
d'avance merci beaucoup!
Julien Tamamlanan çeviriler Pourquoi se disputer, pourquoi ne pas travailler, pourquoi s'ennuyer Why argue, why not work, why get bored Warum sich streiten, | |
| |
| |
| |
| |
| |
366 Kaynak dil Soheir FAHMY 58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405... Soheir FAHMY 58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405 Heliopolis CAIRO - EGYPT
Chère Soheir, Impossible de vous joindre au téléphone ! Si vous recevez ce courrier, merci de nous indiquer votre nouveau numéro pour vous joindre, de même pour votre adresse mail. Nous pensons souvent à vous et aux merveilleux moments que nous avons vécus en Egypte. Nous vous embrassons très affectueusement. En attendant de vos nouvelles....
Brigitte et sa maman
Un grand merci à cucumis.org qui permet cette traduction. En 2001 nous avons eu la joie de retrouver la cousine germaine de ma maman dont le père était égyptien. Au début nous nous sommes téléphonés de temps en temps mais depuis deux ans, la numérotation téléphonique a changé en Egypte et plus rien ne passe, ni commmunications, ni tel, ni mails. Plus grave, quand nous écrivons nous n'avons pas de réponse et le dernier colis que nous avons envoyé est revenu. Nous n'y comprenons plus rien et nous nous demandons si le courrier n'aura pas plus de chance d'arriver s'il est en arabe. On sait que notre cousine adorerait avoir de nos nouvelles. Mille mercis si vous pouvez nous aider. Tamamlanan çeviriler Soheir FAHMY 58 Abdalla Abouel Seoud St-Appt 405... سهير Ùهمي58 شارع عبدالله ابو السعودشقه405 | |
175 Kaynak dil se egli fosse più ricco non lavorerebbe in quel... se egli fosse più ricco non lavorerebbe in quel posto. è un così bravo ragazzo!!! ti ho pensato tutto il giorno. quando vieni da me portami il lettore cd. potresti anche ringraziarmi: ho fatto molto per la tua famiglia. il testo deve essere tradotto in lingua inglese, sono frasi create per una verifica di inglese... Tamamlanan çeviriler if he were... | |
| |
| |