Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Esperanto - rompendo os tempos. rompendo a eternidade....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiEsperantoİngilizceFarsça

Kategori Eğlence / Seyahat

Başlık
rompendo os tempos. rompendo a eternidade....
Metin
Öneri CHRIS CLENCHED
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

rompendo os tempos.
rompendo a eternidade.
sangue e honra.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
são três frases que dependendo do resultado da tradução, será o nome de uma banda.

Başlık
rompante tempojn. rompante eternecon...
Tercüme
Esperanto

Çeviri goncin
Hedef dil: Esperanto

rompante tempojn.
rompante eternecon.
sango kaj honoro.
En son Borges tarafından onaylandı - 9 Şubat 2008 06:19