Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Almanca - Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaAlmancaFransızcaİspanyolcaİngilizce

Başlık
Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ
Metin
Öneri xristos
Kaynak dil: Yunanca

Η FYROM δεν προκειται να μπει σε ΝΑΤΟ και ΕΟΚ με το όνομα Μακεδονία.
Η Μακεδονία είναι μόνο ελληνική περιοχή

Başlık
FYROM wird mit dem Namen Mazedonien
Tercüme
Almanca

Çeviri mikyhellas
Hedef dil: Almanca

FYROM wird mit dem Namen Mazedonien kein Mitglied der NATO oder EWG werden.
Mazedonien ist nur die griechische Region.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
grave edits by Bhatarsaigh

EOK ist wahrscheinlich EWG

En son Bhatarsaigh tarafından onaylandı - 5 Nisan 2008 14:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Mart 2008 17:59

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Sorry, but I can't accept the translation the way it is now... There are grammar mistakes and it doesn't even make any sense...
You can either correct it, or I will unfortunately have to reject it.

31 Mart 2008 21:37

Bhatarsaigh
Mesaj Sayısı: 253
Ups, hab deine Nachricht zu spät gesehen.

Hab schon selbst korrigiert.

31 Mart 2008 21:58

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Ich hätte mir die Arbeit nicht angetan. Wenn einmal so viele Fehler drin sind, bleibt einem eigentlich nur noch eines übrig, und das ist ablehnen...

CC: Bhatarsaigh

5 Nisan 2008 07:50

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Bhatarsaigh, das ist nicht richtig hier - EOK = die Europäische Union.

CC: Bhatarsaigh

5 Nisan 2008 11:18

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
I found another possible definition: Europäische Olympische Komitees.

Not quite logical in the context though...

5 Nisan 2008 14:14

Bhatarsaigh
Mesaj Sayısı: 253
As I posted in my comment I think EOK is Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα which is Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) in German, or European Economic Community (EEC) in Englisch. In 1993 this community changed its name to EC (European Community)/EG (Europäische Gemeinschaft) and still exits at present.

The EU (Europäische Union) which would be EE in greek exists in parallel and is not the same as the EG/EC although a state has to me member in both or none.

Clearer now?

I'll change the translation to EWG

5 Nisan 2008 18:34

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Yes - that's right.