Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Fransızca - - C. och A. är ihop - De har flyttat...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeFransızca

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
- C. och A. är ihop - De har flyttat...
Metin
Öneri Tatita
Kaynak dil: İsveççe

- C. och A. är ihop.
- De har flyttat ihop.
-A. föräldrar har åkt tillbaka.
- J. ville stanna kvar men han måste till skola.
-H. föräldrar har lovat honom, att han ska komma till paris igen vid jullovet.
-Allting går jättebra.
- Men sen ringde telefone.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<name abbrev.>
(05/15/francky)

Başlık
- C. et A. sont ensemble.-. Ils ont déménagé ensemble
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

- C. et A. sont ensemble.
- Ils vivent ensemble.
- Les parents d'A. sont repartis.
- J. voulait rester là-bas, mais il devait aller
à l'école.
- Les parents d'H. ont promis qu'il reviendra
pour les grandes vacances de Noël.
- Tout va trés bien.
- Mais soudain le téléphone sonna.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 15 Mayıs 2008 18:22