Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İspanyolca - Eu também sinto-me gratificada pela casualidade...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta
Başlık
Eu também sinto-me gratificada pela casualidade...
Metin
Öneri
alice martins
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Eu também sinto-me gratificada pela casualidade de haver te conhecido e compartilhado algumas aventuras como estas retratadas nas imagens que acabas de me mandar. Espero que tenhamos novas oportunidades para repetirmos a proeza de passeios como os daqueles dias.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
traduzir para o espanhol
Başlık
Yo también me siento gratificada
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İspanyolca
Yo también me siento gratificada por la suerte de haberte conocido y haber compartido algunas aventuras como estas retratadas en las fotos que acabas de enviarme. Espero que tengamos otras oportunidades para repetir la proeza de hacer paseos como los de aquellos dÃas.
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 22 Mayıs 2008 18:53