Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Bulgarca - Le Gibet is a picture of desolation and misery....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBulgarca

Kategori Gazete - Kultur

Başlık
Le Gibet is a picture of desolation and misery....
Metin
Öneri etgenchev
Kaynak dil: İngilizce

Le Gibet is a picture of desolation and misery. It is a musical landscape of the singular, breath-taking image of a lonely corpse “reddened by the setting sun.” Bertrand’s poem is a series of contemplations of this image, all made with gloomy, hopeless resignation. Unlike Ondine, there is no story being
told. Instead, the poem consists of five gruesome questions and a horrific answer. Le Gibet opens with a picture of a man who is “the hanged one,” yet who is still alive and “utters a sigh.”

Başlık
"Le Gibet" е картина ...
Tercüme
Bulgarca

Çeviri ViaLuminosa
Hedef dil: Bulgarca

"Le Gibet" е картина на опустошение и нещастие. Тя е музикален пейзаж на един-единствен, спиращ дъха образ на самотен труп, "облян в червената светлина на залязващото слънце". Поемата на Бертранд представлява поредица от съзерцания на този образ, направени от позицията на мрачно, безнадеждно примирение. За разлика от "Ондин", тук няма разказана история. Вместо това, поемата се състои от пет страховити въпроса с ужасяващ отговор. "Le Gibet" започва с картина на "обесения мъж", който е все още жив и "отронва стенание".
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 20 Mayıs 2008 11:25