Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Bułgarski - Le Gibet is a picture of desolation and misery....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiBułgarski

Kategoria Gazety - Kultura

Tytuł
Le Gibet is a picture of desolation and misery....
Tekst
Wprowadzone przez etgenchev
Język źródłowy: Angielski

Le Gibet is a picture of desolation and misery. It is a musical landscape of the singular, breath-taking image of a lonely corpse “reddened by the setting sun.” Bertrand’s poem is a series of contemplations of this image, all made with gloomy, hopeless resignation. Unlike Ondine, there is no story being
told. Instead, the poem consists of five gruesome questions and a horrific answer. Le Gibet opens with a picture of a man who is “the hanged one,” yet who is still alive and “utters a sigh.”

Tytuł
"Le Gibet" е картина ...
Tłumaczenie
Bułgarski

Tłumaczone przez ViaLuminosa
Język docelowy: Bułgarski

"Le Gibet" е картина на опустошение и нещастие. Тя е музикален пейзаж на един-единствен, спиращ дъха образ на самотен труп, "облян в червената светлина на залязващото слънце". Поемата на Бертранд представлява поредица от съзерцания на този образ, направени от позицията на мрачно, безнадеждно примирение. За разлика от "Ондин", тук няма разказана история. Вместо това, поемата се състои от пет страховити въпроса с ужасяващ отговор. "Le Gibet" започва с картина на "обесения мъж", който е все още жив и "отронва стенание".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ViaLuminosa - 20 Maj 2008 11:25