Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İngilizce - Au Majcek kakvi su ti ovo poeticni Tursji Srbi ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaTürkçeİngilizce

Kategori Konuşma / Söylev - Bilgisayarlar / Internet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Au Majcek kakvi su ti ovo poeticni Tursji Srbi ...
Metin
Öneri asso
Kaynak dil: Sırpça

-Au Majcek kakvi su ti ovo poeticni Tursji Srbi

-nemam pojma,turcin a poslao na srpskom

-Zato sto na fb imas prevod

-Da nema tebe ne bih znala,fala ti bro..

-nema na cemu

-A gde je taj prevod ,meni je jedan taliban napisao nesto nemam pojma sta znaci

-Dole u desnom uglu ali ako nije tu potrazi u podesavanjima

Başlık
-Oh, Majchek, which kind of people are these poetic Turkish Serbs?
Tercüme
İngilizce

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: İngilizce

-Oh, Majchek, which kind of people are these poetic Turkish Serbs?

-I have no idea, he is Turk but he sent it in Sebian.

-Because you have a translation on facebook

-If I didn't have your help, I wouldn't know. Thanks.

-You're welcome.

-And where is that translation? One Taliban wrote something to me, I have no idea what it means.

-It is down there in the right corner, but if it isn't there search it in settings.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 30 Ekim 2008 14:17