Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Romence - comentariu la o poza

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeRomenceİngilizce

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
comentariu la o poza
Metin
Öneri alexandra cristina
Kaynak dil: Türkçe

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Başlık
Uite, în poza asta ai ieşit nemaipomenit, crede-mă! Probabil oricine te vede spune acelaşi lucru...
Tercüme
Romence

Çeviri BudaBen
Hedef dil: Romence

Uite, în poza asta ai ieşit nemaipomenit, crede-mă! Probabil oricine te vede spune acelaşi lucru... însă crede-mă, dacă tu chiar arăţi astfel, eu unul te iau imediat de nevastă, pricepuşi? Vrei să te căsătoreşti cu mine?
En son azitrad tarafından onaylandı - 29 Ekim 2008 08:07