Tercüme - Türkçe-İngilizce - comentariu la o pozaŞu anki durum Tercüme
Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: Türkçe
Bak bu fotoÄŸrafında mükemmel çıkmışsın. Ä°nan bana seni gören herkes aynı ÅŸeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı? BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | textul a fost postat ca fiind un comment la o poza.. |
|
| | Tercümeİngilizce Çeviri serba | Hedef dil: İngilizce
Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?
WILL YOU MARRY ME? |
|
Son Gönderilen | | | | | 13 Kasım 2008 15:05 | | | Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?
DO YOU MARRY ME? | | | 14 Kasım 2008 11:12 | | | do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır. | | | 15 Kasım 2008 09:41 | | | thank you for your corrections.I changed them |
|
|