Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-رومانیایی - comentariu la o poza

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیرومانیاییانگلیسی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
comentariu la o poza
متن
alexandra cristina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
ملاحظاتی درباره ترجمه
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

عنوان
Uite, în poza asta ai ieşit nemaipomenit, crede-mă! Probabil oricine te vede spune acelaşi lucru...
ترجمه
رومانیایی

BudaBen ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Uite, în poza asta ai ieşit nemaipomenit, crede-mă! Probabil oricine te vede spune acelaşi lucru... însă crede-mă, dacă tu chiar arăţi astfel, eu unul te iau imediat de nevastă, pricepuşi? Vrei să te căsătoreşti cu mine?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط azitrad - 29 اکتبر 2008 08:07