Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Latince - algunas personas se enamoran de la luna, yo...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
algunas personas se enamoran de la luna, yo...
Metin
Öneri
C.A.D
Kaynak dil: İspanyolca
algunas personas se enamoran de la luna, yo personalmente prefiero las mujeres.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
no busco texto exacto, algo con ese mismo significado.
Başlık
nonnullae personae adamant lunam, ego ipse mulieres antefero
Tercüme
Latince
Çeviri
jufie20
Hedef dil: Latince
nonnullae personae adamant lunam, ego ipse mulieres antefero
En son
jufie20
tarafından onaylandı - 5 Kasım 2008 13:34