Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Sırpça - a ja cu se snac za ostalo i tebi se dubogo...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaİngilizceFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
a ja cu se snac za ostalo i tebi se dubogo...
Çevrilecek olan metin
Öneri celyn
Kaynak dil: Sırpça

a ja cu se snac za ostalo i tebi se dubogo zahvalit i oduzit se maximalno.lepoto. zelim da ti se zahvalim za sva lazna obecanja.necu ti smeta, a nadam se da ce mo se sresti. mislio sam da mi se neces nikad javit. ja treba sad da dodjem. nego nemam kod koga da budem neki par dana.nijesam ti nista l;ose u radio.
12 Kasım 2008 09:47