Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Esperanto - Fim-de-ano

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiEsperanto

Kategori Deneme

Başlık
Fim-de-ano
Metin
Öneri robertosantosc
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Boa noite! Sejam bem-vindos à quarta edição do espetáculo de fim-de-ano no Colégio.

Başlık
Bonan nokton! Bonvenon al la kvara aldono
Tercüme
Esperanto

Çeviri goncin
Hedef dil: Esperanto

Bonan nokton! Bonvenon al la kvara aldono de la finjara spektaklo en la Lernejo.
En son goncin tarafından onaylandı - 26 Kasım 2008 10:51