Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Esperanto - Fim-de-ano

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienEsperanto

Catégorie Essai

Titre
Fim-de-ano
Texte
Proposé par robertosantosc
Langue de départ: Portuguais brésilien

Boa noite! Sejam bem-vindos à quarta edição do espetáculo de fim-de-ano no Colégio.

Titre
Bonan nokton! Bonvenon al la kvara aldono
Traduction
Esperanto

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Esperanto

Bonan nokton! Bonvenon al la kvara aldono de la finjara spektaklo en la Lernejo.
Dernière édition ou validation par goncin - 26 Novembre 2008 10:51