Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Esperanto - Fim-de-ano

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEsperanto

Kategoria Essee

Otsikko
Fim-de-ano
Teksti
Lähettäjä robertosantosc
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Boa noite! Sejam bem-vindos à quarta edição do espetáculo de fim-de-ano no Colégio.

Otsikko
Bonan nokton! Bonvenon al la kvara aldono
Käännös
Esperanto

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Esperanto

Bonan nokton! Bonvenon al la kvara aldono de la finjara spektaklo en la Lernejo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 26 Marraskuu 2008 10:51