Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-Türkçe - they will reycle them in the factories and they...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat - Gunluk hayat
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
they will reycle them in the factories and they...
Metin
Öneri
1236
Kaynak dil: İngilizce
they will reycle them in the factories and they will make paper,plastic and cartons again.
Başlık
Onlar,atıkların fabrikalarda geri dönüşümünü sağlayarak...
Tercüme
Türkçe
Çeviri
Hypnos Nyks
Hedef dil: Türkçe
Onlar,atıkların fabrikalarda geri dönüşümünü sağlayarak, onlardan yeniden kağıt, plastik ve karton yapacaklar.
En son
FIGEN KIRCI
tarafından onaylandı - 1 Aralık 2008 11:08
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
30 Kasım 2008 15:12
FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
Hypnos,
çevirini, gelecek zaman olarak şekillendirmelisin.
30 Kasım 2008 20:41
Hypnos Nyks
Mesaj Sayısı: 1
Saçma bir dikkatsizlik olmuş
. Uyarınız için teşekkürler
.
1 Aralık 2008 11:07
FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
olur bazen...
çevirini kabul etmeden önce, düzenledim,bilgin olsun!