Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - " Magister usus rerum optimus"
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
" Magister usus rerum optimus"
Metin
Öneri
Jordano Malta
Kaynak dil: Latince
" Magister usus rerum optimus"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A palavra latina usus apresenta ambiguidade quanto ao significado, pois pode ser acusativo plural ou nomitavio também plural.
Başlık
"O uso é o melhor mestre das coisas"
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
goncin
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
"O uso é o melhor mestre das coisas"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ou seja: "A prática faz a experiência".
En son
Angelus
tarafından onaylandı - 21 Aralık 2008 15:02